保羅麥卡特尼倫敦奧運(yùn)會(huì)開幕式的音樂靈魂

helen
helen
2012-11-14 15:17:06
來(lái)源:風(fēng)尚中國(guó)

 保羅-麥卡特尼 

        女兒斯黛拉-麥卡特尼(Stella McCartney)則將麥卡特尼與時(shí)尚圈更緊密地聯(lián)系起來(lái)。過去人們?cè)诮榻B斯黛拉的時(shí)候,會(huì)強(qiáng)調(diào)這是保羅-麥卡特尼的女兒,但現(xiàn)在斯黛拉在時(shí)尚圈的地位已經(jīng)足以讓人們忘記他父親的光芒。1995年在斯黛拉的圣馬丁畢業(yè)秀上,為她站場(chǎng)擔(dān)綱模特的是“時(shí)尚教母”凱特-摩絲(Kate Moss)與“黑珍珠”娜奧米-坎貝爾(Naomi Campbell),1997年她接替“老佛爺”卡爾-拉格菲爾德(Karl Lagerfeld)成為法國(guó)時(shí)尚品牌Chloe的創(chuàng)意總監(jiān),2001年進(jìn)入Gucci,同年在巴黎時(shí)裝周上推出了以自己名字命名的“Stella McCartney”的首個(gè)系列。當(dāng)然,在走秀當(dāng)天,人們自然能夠在第一排的位置尋覓到保羅-麥卡特尼的身影。而在這屆倫敦奧運(yùn)會(huì)上,人們除了看到老麥卡特尼的演出以外,女兒為英國(guó)國(guó)家隊(duì)設(shè)計(jì)的全套奧運(yùn)裝備也成為倫敦奧運(yùn)的又一個(gè)“麥卡特尼元素”。這套服裝被英國(guó)奧委會(huì)稱為“獨(dú)創(chuàng)的”和“最好的”運(yùn)動(dòng)套裝,雖然英國(guó)《衛(wèi)報(bào)》并不認(rèn)同,他們給出的評(píng)價(jià)是“爛透了”。

  然而為了斯黛拉,麥卡特尼卻中止了自己的第二段婚姻。對(duì)于母親琳達(dá),斯黛拉十分尊重。在每一場(chǎng)發(fā)布會(huì)前,她都會(huì)讓助手寄一份邀請(qǐng)函給已故的母親,她時(shí)常凝望母親的照片,“想知道我的靈感來(lái)源嗎?就是照片上的這個(gè)人。做設(shè)計(jì)時(shí)我會(huì)問,媽媽喜歡這個(gè)嗎?”因此,當(dāng)她的繼母希瑟在接受訪問時(shí)爆料保羅曾虐打琳達(dá)時(shí),斯黛拉怒不可遏,甚至宣稱要?dú)⑺老I谂c老麥卡特尼的一通電話中,斯黛拉對(duì)著父親發(fā)起脾氣:“我曾告訴你,她是一個(gè)婊子,你為什么要娶她?她一定要把我們弄到雞犬不寧才開心。我要?dú)⑺浪谷贿@樣說話。”

  老麥卡特尼與希瑟的分手原因更多細(xì)節(jié)已不可考,但母女不和至少是他們婚姻破裂的導(dǎo)火索。為了這段失敗的婚姻,保羅損失了5600萬(wàn)英鎊的財(cái)產(chǎn)。他甚至承認(rèn),“這場(chǎng)婚姻是自己人生中一個(gè)重大的失誤”。

  而第三任妻子南茜顯然讓斯黛拉感覺滿意,兩人在去年10月9日舉辦了婚禮,時(shí)間恰好對(duì)照上列儂71歲的冥壽。斯黛拉包辦了整場(chǎng)婚禮,不但為南茜設(shè)計(jì)了新婚禮服,還為客人準(zhǔn)備了婚宴的素餐。整場(chǎng)婚禮花費(fèi)不過8萬(wàn)美元,只夠買希瑟身上那套婚紗,但簡(jiǎn)單而低調(diào)的婚禮背后,卻是麥卡特尼對(duì)南茜更加真誠(chéng)的態(tài)度。果不其然,在他的新專輯《愛的簽名》中出現(xiàn)了一首獻(xiàn)給南茜的歌:《情人》(My Valentine)。

  老麥卡特尼已經(jīng)到了足以躺在功勞簿上享受的年紀(jì),因此對(duì)于新專輯《愛的簽名》原創(chuàng)性的缺乏,歌迷并不苛責(zé)。僅有的兩首原創(chuàng)新歌《情人》與《唯有我們的心》(Only Our Hearts)就作品質(zhì)量而言,也非湊數(shù)之作。其中由娜塔莉-波特曼與約翰尼-德普聯(lián)手出演的《情人》的MV,賺得不少人的感動(dòng)。

  這張專輯也拿到了包括英國(guó)金榜第3名與全美流行專輯榜第5名在內(nèi)的全球11個(gè)國(guó)家流行專輯榜TOP 10,同時(shí)還拿下全美爵士專輯榜冠軍,全美品位行家專輯榜亞軍以及全美數(shù)字銷售專輯榜第5名。從這些成績(jī)看來(lái),保羅-麥卡特尼還遠(yuǎn)未到過氣的時(shí)候。剛剛結(jié)束了一輪巡演,稍顯勞累的麥卡特尼說:“現(xiàn)在我的觀眾各個(gè)年齡的都有。這我倒是從未想到過。他們中可能有比我老的,還有和我一樣大的,和我孩子一樣大的,還有他們孩子的孩子那一代。一共大概有四代人。這太讓人感動(dòng)了。太不可思議了。”

  看來(lái)聽這位老情人唱歌,現(xiàn)在還是一件挺時(shí)髦的事。

  對(duì)話保羅-麥卡特尼:翻唱要有更高的追求

  {F:FAMOUS P:Paul McCartney}

  F:多年以來(lái)你一直說想做一張專輯,翻唱20世紀(jì)以來(lái)美國(guó)歷史上最精華的流行、爵士作品。為什么你如此中意這些老歌呢?

  P:那都是屬于我父輩那一代人的音樂,而我就是聽著這些歌長(zhǎng)大的。我的爸爸以前常在家彈彈鋼琴,特別是新年夜這種場(chǎng)合,我們把地毯卷起來(lái),家里的女士們都坐在房間里,喝喝葡萄酒,過不了多久,大家就和著鋼琴唱起歌來(lái)。對(duì)于我成長(zhǎng)的那段日子而言,這些老歌代表著家人間的親情,代表著快樂的舊時(shí)光。另一個(gè)原因和音樂創(chuàng)作有關(guān)。我慢慢地理解了這些歌曲創(chuàng)作本身的精妙之處,而我自己也曾頻繁向它們?nèi)〗?jīng)。

  F:新創(chuàng)作的歌曲,在水準(zhǔn)上能和這些經(jīng)典中的經(jīng)典媲美嗎?

  P:這是一種有趣的挑戰(zhàn)。以前談到對(duì)老歌的翻唱,你也許只想“把《漫漫曲折路》(The Long and Winding Road)這樣的歌換個(gè)爵士樂的節(jié)奏型唱出來(lái)就可以”的階段。而當(dāng)然我們真的討論這樣做的可行性時(shí),結(jié)果還是覺得應(yīng)該有更高的追求才對(duì)。

  F:在錄音時(shí),戴安娜(Diana Krall,著名加拿大爵士女歌手)她們難道沒打算加入進(jìn)來(lái)嗎?

  P:哈哈哈哈,她們其實(shí)時(shí)刻準(zhǔn)備著呢。在我心里,戴安娜首先是一位歌手,只不過這次她把自己的樂隊(duì)帶到這里,并作為一名樂手錄制了鋼琴部分,但我覺得她還是很樂在其中的。 你能想象我們工作的時(shí)候,那個(gè)場(chǎng)景還蠻有趣的。我一直想,如果她沒忍住張口唱歌我也毫不奇怪。不過最終作為樂手的她對(duì)我的音樂提出了很多不錯(cuò)的建議。在專輯里,最精彩的鋼琴部分,獨(dú)奏、前奏都出自她之手。所以這張專輯中呈現(xiàn)出的戴安娜,是她不為人知的另一面。

  F:你已經(jīng)著手為下一張專輯積累素材了嗎?

  P:是啊,哈哈。有些事情你就是情不自禁地去做。我覺得應(yīng)該錯(cuò)不了。不過還是先專心把這一張專輯的后續(xù)做好吧。

2 / 2
免責(zé)聲明
標(biāo)簽:保羅麥 卡特尼    麥卡特尼    情歌大王    
你該讀讀這些:一周精選導(dǎo)覽
更多內(nèi)容...
奢華私語(yǔ) 時(shí)尚衣櫥